4 Pages < 1 2 3 4 > 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Outline · [ Standard ] · Linear+

> Engleski

Neonkitza
post Apr 2 2009, 11:41 PM
Post #41


Spammerkitza


Group: Članovi
Joined: 26-August 06
From: WoW Beta
Member No.: 80
Status: Bivši učenik MGa
Škola/Razred: Studentkinja ETF-a



smaracu frejma sutra da mi nadje to ^^
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
maxydelanoche
post Apr 3 2009, 01:51 AM
Post #42





Group: Članovi
Joined: 3-May 06
From: Zion
Member No.: 61
Status: Van MGa



QUOTE(Neonkitza @ Apr 3 2009, 12:09 AM)
levelovanje=gainovanje nivoa!=ding! biggrin.gif
*


lol.gif lol.gif lol.gif

QUOTE
Postoje neke smernice za biranje termina... mogu da ih navedem ako nekoga zanima, baš da ne gušim, ali u svakom slučaju to ne može tek da se "prevede" kao književni jezik, mora da bude jako operativno. Nerešena reč za sada je clipboard, mada sam ja našla savršenu reč nisu je uvažili

Slusam biggrin.gif tj. citam XD.gif

(inace mi je upravo prva pomisao bila da otkucam: I'm listening ^^ :S :/)


--------------------
Mi znamo sta se desava sa ljudima koji zastanu nasred puta. Bivaju pregazeni.
Nista nije nemoguce. Za nemoguce je samo potrebno malo vise vremena.

I'm doing the best I ever did, I'm doing the best that I can.

www.viva-fizika.org
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Valkyrie
post Apr 3 2009, 11:42 AM
Post #43





Group: Članovi
Joined: 31-January 06
From: Нови Београд
Member No.: 10
Status: Učenik MGa
Ime i prezime: Milica P. Stanković
Škola/Razred: 4c



Kada pogledaš termine file, folder, hardware, clipboard - oni svi imaju u engleskom prirodnom jeziku svoja značenja. I to značenja veoma bliska njihovoj nameni.
Tako file označava jednu vrstu arhive u kancelarijama (nemamo reč za to) gde se beleške okače na nosače tako da vise. Folder nije reč za fascikle, ona označava način uređivanja tih fascikli tako da se one naređaju vodoravno i pregledaju kao kartoteke u biblioteci (ni za to nemamo reč). Hardware je stari engleski naziv za prodavnicu metalnih delova i bukvalno znači - gvožđurija; neko je bio duhovit pa iz toga izveo software, freeware, firmware... ali se svaka izvedenica može jako lepo povezati sa nekim smislom u svetu van računara.
To i jeste osnovna ideja u prevođenju - da korisnici koji niisu programeri niti se njima bave, mogu da lako koriste te termine, ali i samim računarcima oni sigurno pomažu. Kada su grupe ispitanika dobijale pitanja poput "Šta je fajl?" odgovori su bili jako apstraktni, poput "To je ono na računaru, može da bude iz Word-a a može da bude iz Excel-a" što je dalo znak da je ljudima to potpuno apstraktno i daleko kao pojam, a sama priroda stvari je užasno konkretna. Kada su pitali "Šta je fascikla?" ljudi su naravno objašnjavali da tu slažu papire, pa mogu biti kartonske, ovakve, onakve... kada engleskog govornika pitate šta je file on će vam uvek reći oba značenja (i čak treće - turpija - ali to nema veze sad).
Zaključak je da nije dovoljno prevesti reči, naći "pravi prevod" kao što prevodioci čine sa književnim jezikom, nego za izraze Cut i Copy moraju da se nađu tako da bukvalno znače ono što se sa podacima radi. Tako će ljudi lakše koristiti termin, i što je najvažnije, razumeti šta se sa podacima dešava. Što vodi boljem razumevanju računara i njigovog korićenja - kada neko računarski nepismen hoće da prebaci neki pasus na drugo mesto ili promeni boju slova, biće mu jednostavnije da smisaono to poveže sa naredbama na računaru.
Jako bitno pri izboru termina je da reč ne bude markirana, to znači da se ne odnosi na isuviše veliki broj pojmova u prirodnom jeziku. Markiranost reči je veliki problem, a evo i zašto: razmotrite situaciju da program "Spreadsheet" iz OpenOffice paketa prevedemo kao "Tabela". Sedim sa nekim za računaru i kažem mu/joj da otvori tabelu, i on/ona sigurno neće znati da li ja mislim na program, na blanko tabelu u programu ili pak na tabelu koja setoji na tom računaru a maločas smo o njoj pričali.
Bitno je da se izabere takva reč da, kada je kažemo daleko od računara, nama bude jasno tačno šta ona predstavlja u računaru ali i u realnom svetu.

To je i razlog zbog kojeg je pukao "XP na Srpskom" projekat. Microsoft je unajmio tim prevodilaca iz Novog Sada (najboljih u svojoj branši) da prevede oko 7000 izraza u operativnom sistemu, naravno nisu svi izrazi prevedeni nego samo oni koji se koriste u 99% slučajeva, inače bi ih bilo oko 15000. Onda su oni seli i preveli sve izraze onako kako su najbolje, književno, mogli, i bilo im je potrebno oko mesec dana da to urade. Kada su programeri počeli da "ubacuju" nove rečenice tamo gde im je predviđeno mesto, postalo im je veoma jasno da to tako ne može da prođe i da su forme potpuno nerazumljive. To je bio srpski jezik koji Srbin ne razume, ionako naviknut na engleske reči. Zato su korekcije teksta (koje su radili programeri) potrajale tri meseca, kako bi oni napravili nešto sa čim se makar malo može raditi. I to je izašlo na tržište. Ovaj proces se svakako zove prevođenje, ali lokalizacija je mnogo više od toga. (Đukanović 2009)

Lokalizacija se ogleda i u tome da je za ćirilicu potrebno izdvojiti više mesta nego za latinicu, dakle razno-razni elementi na formama moraju biti širi. Lokalizacija se odnosi i na formatiranje datuma, metrički sistem, nazive programa...

A sve ovo se može saznati na seminaru Lingvistike 2 u ISP cool.gif


--------------------
Judging by the pictures... Hell looks more interesting.

Жив човек, греши проф. Петковић
То је као кад се пробудиш ујутру, погледаш у огледало и кажеш себи: "Хеј - ти се ложиш на лешеве." проф Репац


All of my life, I have been fascinated by the big questions that face us, and have tried to find scientific answers to them. Perhaps that is why I have sold more books on physics than Madonna has on sex. - Stephen Hawking
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Iva
post Apr 3 2009, 07:13 PM
Post #44





Group: Članovi
Joined: 30-June 06
Member No.: 71
Status: Van MGa



QUOTE(LoshMeeBre @ Apr 2 2009, 09:44 PM)
Nije u tome stvar.. Ajde sad da juracamo po forumu i nalazimo ko je sta rekao na engleskom.. Stvar je da ljudi sve cesce posezu za stranim recima a da ne spominjemo sto SKORO nikad ne koriste sinonime..

Ubijamo nas recnik wink.gif

Polako ali sigurno..
*


Brate, ne radi se o tome ko šta priča na engleskom, već o tome da je lik uradio upravo ono što je popljuvao.

Što se izumiranja/menjanja jezika tiče, verujem da Valkyrie može bolje od mene objasniti te procese. Mi smo imali ukratko reči o tome u Petnici i na osnovu toga što sam tamo čula zaključujem da su se neki ovde baš prosrali.


--------------------
When life throws you lemons... genetically re-engineer the lemon tree to eliminate taste compatibility issues, using the profits to increase personal gain and eventually dominate the citrus market.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
LoshMeeBre
post Apr 3 2009, 07:33 PM
Post #45


Neko mudo


Group: Članovi
Joined: 28-January 06
From: MunZe
Member No.: 3
Status: Bivši učenik MGa
Ime i prezime: Milos Vucenovic
Škola/Razred: Student ETFa



QUOTE(Iva @ Apr 3 2009, 08:13 PM)
Brate, ne radi se o tome ko šta priča na engleskom, već o tome da je lik uradio upravo ono što je popljuvao.
*


Znam.. Al to ne znaci da je time oborio to sto je on rekao da je to problem . .. Kako sam konfuzan XD.gif To nije nikakav argument tongue.gif I ja cesto govorim engleski umesto srpskog, ali ne mislim da je to dobro i mislim da je to problem

QUOTE(Iva @ Apr 3 2009, 08:13 PM)
neki ovde baš prosrali.
*


Ovo nesto na moj racun biggrin.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
paydoman
post Apr 3 2009, 08:04 PM
Post #46


Baja mod


Group: Članovi
Joined: 7-February 07
From: Marulićeva 8
Member No.: 426
Status: Učenik MGa
Ime i prezime: Luka
Škola/Razred: IV 1



omg wtf topic!! ?
ffs stop spamovanje foruma.. lol

prico mi ortak o nekoj stranici sa izvalama tipa "chewing gum"=>"chewing cum" i sl. dal neki englez mozda zna gde ima to? smile.gif


--------------------
dozvolite mi forum diskusije sadasnjih ucenika mga -.-
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Iva
post Apr 3 2009, 08:17 PM
Post #47





Group: Članovi
Joined: 30-June 06
Member No.: 71
Status: Van MGa



QUOTE(LoshMeeBre @ Apr 3 2009, 08:33 PM)
Znam.. Al to ne znaci da je time oborio to sto je on rekao da je to problem . .. Kako sam konfuzan XD.gif To nije nikakav argument tongue.gif I ja cesto govorim engleski umesto srpskog, ali ne mislim da je to dobro i mislim da je to problem
*


Brate, vidi, on je napao osobe koje rade to, a ne sam problem. Kolko kontam ti napadaš to što se to dešava. Mislim glupo mi da se raspravljam o ovome, al je tolko nejasno šta sma htela da kažem? XD.gif


--------------------
When life throws you lemons... genetically re-engineer the lemon tree to eliminate taste compatibility issues, using the profits to increase personal gain and eventually dominate the citrus market.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
LoshMeeBre
post Apr 3 2009, 08:22 PM
Post #48


Neko mudo


Group: Članovi
Joined: 28-January 06
From: MunZe
Member No.: 3
Status: Bivši učenik MGa
Ime i prezime: Milos Vucenovic
Škola/Razred: Student ETFa



QUOTE(Iva @ Apr 3 2009, 09:17 PM)
Brate, vidi, on je napao osobe koje rade to, a ne sam problem. Kolko kontam ti napadaš to što se to dešava. Mislim glupo mi da se raspravljam o ovome, al je tolko nejasno šta sma htela da kažem? XD.gif
*


da, da, razumem XD.gif XD.gif

Oke wink.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Neonkitza
post Apr 3 2009, 10:20 PM
Post #49


Spammerkitza


Group: Članovi
Joined: 26-August 06
From: WoW Beta
Member No.: 80
Status: Bivši učenik MGa
Škola/Razred: Studentkinja ETF-a



chewing cum! XD.gif hahaha....
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Valkyrie
post Apr 4 2009, 01:51 AM
Post #50





Group: Članovi
Joined: 31-January 06
From: Нови Београд
Member No.: 10
Status: Učenik MGa
Ime i prezime: Milica P. Stanković
Škola/Razred: 4c



Што се тиче умирања српског језика... нажалост... ми користимо толико страних речи да су изворне спрске заправо ретке, нпр. наша стара домаћа датотека потекла је из чак два страна језика, кева из ромског (не турског), сва имена колача су турска, називи покућства из разних балканских језика и немачког, називи електричних справа из немачког или енглеског...

То се догодило тако што се од почетка 20. века за сваку нову ствар у технологији или појаву није налазила реч у српском језику, или се није усвојила у народу. Што се тиче тог усвајања, постоји један јако занимљив парадокс. Рецимо, када се први пут појавио хладњак у домовима, људи су то упорно називали фрижидером јер је тако лепше звучало, немачки, је ли. Исто тако је штедњак замењен шпоретом. Оно што је ту јако чудно је да, када се појавила ледена глава која се испоручивала уз тај фрижидер, она је названа и прихваћена као замрзивач, потпуно аутентична и нова реч српског језика.

Поента приче... усвајање и ковање речи неког језика толико је непредвидив процес да о томе може судити само веома образован лингвиста. Ипак не бих говорила о умирању језика, ипак смо ми "језички подређени" другим нацијама од Турака наовамо; ако се посматрају само речи, српског језика скоро и да нема, а граматика и звучност језика неће изумрети док год је говорника.


--------------------
Judging by the pictures... Hell looks more interesting.

Жив човек, греши проф. Петковић
То је као кад се пробудиш ујутру, погледаш у огледало и кажеш себи: "Хеј - ти се ложиш на лешеве." проф Репац


All of my life, I have been fascinated by the big questions that face us, and have tried to find scientific answers to them. Perhaps that is why I have sold more books on physics than Madonna has on sex. - Stephen Hawking
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Vitez_Koja
post Apr 4 2009, 03:27 AM
Post #51





Group: Članovi
Joined: 4-September 07
From: Jabber: backy-at-elitesecurity.org
Member No.: 634
Status: Van MGa
Škola/Razred: vetš / prva



and im like whateva... go die in a corner, i dont care... nigga

screw ya guys, im going home


--------------------
Moje mišljenje se menja, ali ne i činjenica da sam u pravu...

日本光学工業株式会社


Mozda sam ja paranoican, ali to ne znaci da mi neko ipak ne radi o glavi.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Neonkitza
post Apr 4 2009, 09:02 AM
Post #52


Spammerkitza


Group: Članovi
Joined: 26-August 06
From: WoW Beta
Member No.: 80
Status: Bivši učenik MGa
Škola/Razred: Studentkinja ETF-a



normalno je da su imena kolacha na turskom kad su to turski kolachi XD.gif isto tako dosta smo slusali nemacki,pa je opet nekako normalno da kazem sporet,frizider...
ma kako hrvati lepo kazu KLAUN! XD.gif kako sam se pokidala...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
maxydelanoche
post Apr 5 2009, 05:01 PM
Post #53





Group: Članovi
Joined: 3-May 06
From: Zion
Member No.: 61
Status: Van MGa



Klaun za sta? "Perilica dulje zivi uz Kalgon!" je meni smehoteka. Kako bi preveli playlist, console, encoding, sidebar, reload (refresh)?


--------------------
Mi znamo sta se desava sa ljudima koji zastanu nasred puta. Bivaju pregazeni.
Nista nije nemoguce. Za nemoguce je samo potrebno malo vise vremena.

I'm doing the best I ever did, I'm doing the best that I can.

www.viva-fizika.org
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
username
post Apr 5 2009, 05:03 PM
Post #54





Group: Članovi
Joined: 29-September 07
Member No.: 684
Status: Bivši učenik MGa



osvezhi XD.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Valkyrie
post Apr 5 2009, 05:24 PM
Post #55





Group: Članovi
Joined: 31-January 06
From: Нови Београд
Member No.: 10
Status: Učenik MGa
Ime i prezime: Milica P. Stanković
Škola/Razred: 4c



Playlist - muzička lista.
Console - konzola, komandna tabla, komandni pult, upravljačka tabla/pult... sve osim konzole, čini mi se, malo osiromašuje značenje.
Encode - kodirati ili šifrovati, kako gde.
Sidebar - margina.

Moguće je biggrin.gif


--------------------
Judging by the pictures... Hell looks more interesting.

Жив човек, греши проф. Петковић
То је као кад се пробудиш ујутру, погледаш у огледало и кажеш себи: "Хеј - ти се ложиш на лешеве." проф Репац


All of my life, I have been fascinated by the big questions that face us, and have tried to find scientific answers to them. Perhaps that is why I have sold more books on physics than Madonna has on sex. - Stephen Hawking
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
maxydelanoche
post Apr 5 2009, 05:40 PM
Post #56





Group: Članovi
Joined: 3-May 06
From: Zion
Member No.: 61
Status: Van MGa



Konzola je konzola kako god da okrenes XD.gif a komandna tabla ili pult da stavis za konzolu na kompu - lol XD.gif


--------------------
Mi znamo sta se desava sa ljudima koji zastanu nasred puta. Bivaju pregazeni.
Nista nije nemoguce. Za nemoguce je samo potrebno malo vise vremena.

I'm doing the best I ever did, I'm doing the best that I can.

www.viva-fizika.org
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Neonkitza
post Apr 6 2009, 05:40 PM
Post #57


Spammerkitza


Group: Članovi
Joined: 26-August 06
From: WoW Beta
Member No.: 80
Status: Bivši učenik MGa
Škola/Razred: Studentkinja ETF-a



Klaun=klovn ;p na hrvatskom
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Picsel
post Apr 8 2009, 09:10 AM
Post #58





Group: Članovi
Joined: 15-March 09
Member No.: 1.152
Status: Van MGa
Ime i prezime: Vanja Petrović Tanković
Škola/Razred: Računarski fakultet



Chewing cum:
http://www.engrish.com//wp-content/uploads...chewing-cum.jpg

Ostali engrish na www.engrish.com , posebno je zanimljiva sekcija Adult biggrin.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
paydoman
post Apr 8 2009, 09:44 AM
Post #59


Baja mod


Group: Članovi
Joined: 7-February 07
From: Marulićeva 8
Member No.: 426
Status: Učenik MGa
Ime i prezime: Luka
Škola/Razred: IV 1



hvala XD.gif


--------------------
dozvolite mi forum diskusije sadasnjih ucenika mga -.-
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Turgon
post Apr 8 2009, 10:21 AM
Post #60





Group: Članovi
Joined: 3-February 07
From: Cambridge, UK
Member No.: 424
Status: Van MGa
Ime i prezime: Nikola Mrksic
Škola/Razred: Trinity College, Cambridge 2014



QUOTE(Valkyrie @ Apr 4 2009, 02:51 AM)
Што се тиче умирања српског језика... нажалост... ми користимо толико страних речи да су изворне спрске заправо ретке, нпр. наша стара домаћа датотека потекла је из чак два страна језика, кева из ромског (не турског), сва имена колача су турска, називи покућства из разних балканских језика и немачког, називи електричних справа из немачког или енглеског...

То се догодило тако што се од почетка 20. века за сваку нову ствар у технологији или појаву није налазила реч у српском језику, или се није усвојила у народу. Што се тиче тог усвајања, постоји један јако занимљив парадокс. Рецимо, када се први пут појавио хладњак у домовима, људи су то упорно називали фрижидером јер је тако лепше звучало, немачки, је ли. Исто тако је штедњак замењен шпоретом. Оно што је ту јако чудно је да, када се појавила ледена глава која се испоручивала уз тај фрижидер, она је названа и прихваћена као замрзивач, потпуно аутентична и нова реч српског језика.

Поента приче... усвајање и ковање речи неког језика толико је непредвидив процес да о томе може судити само веома образован лингвиста. Ипак не бих говорила о умирању језика, ипак смо ми "језички подређени" другим нацијама од Турака наовамо; ако се посматрају само речи, српског језика скоро и да нема, а граматика и звучност језика неће изумрети док год је говорника.
*



Koja notorna glupost....da smo usvajali tudje reci, jesmo, al vecina reci su i dalje slovenske izvorne....


--------------------
All that is gold does not glitter, not all who wander are lost.
J.R.R.Tolkien
user posted image
I've gone beyond the truth... It's just another lie.
#include<time.h>
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

4 Pages < 1 2 3 4 >
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members: